Thêm vào yêu thích
“Chào bạn, bạn có muốn VOCA giúp bạn học tiếng Anh qua bài hát này không?” Học ngay
Gray November Tháng 11 ảm đạm I've been down since July Em đã rất chán nản kể từ tháng 7 Motion capture Một bước chuyển động chậm chạp Put me in a bad light Dẫn bước em đến vùng ánh sáng yếu ơt I replay my footsteps on each stepping stone Em dậm lại mỗi bước chân trên những bậc thang đá Trying to find the one where I went wrong Cố gắng tìm kiếm lại những điểm em đã sai quấy Writing letters Viết những bức thư Addressed to the fire Nhưng chẳng bao giờ đến được And I was catching my breath Và em đang nín thở lại Staring out an open window Nhìn ra ngoài ô cửa sổ đang mở Catching my death Có vẻ như em bị nhiễm lạnh rồi And I couldn't be sure Và em không thể nắm chắc chắn I had a feeling so peculiar Cảm giác em có được thật lạ That this pain would be for Rằng nỗi đau này sẽ Evermore là vĩnh cửu Hey December Này tháng Mười Hai Guess I'm feeling unmoored Em đoán mình đang chẳng có tâm trạng làm gì cả Can't remember em không thể nhớ nổi What I used to fight for Em đã từng đấu tranh vì điều gì I rewind the tape but all it does is pause Em tua lại băng nhạc nhưng nó chỉ tạm dừng mà thôi On the very moment all was lost Mỗi khoảnh khắc em đều khiến em lạc lõng Sending signals Gửi đi những tín hiệu To be double crossed Nhưng đều bị phản bội And I was catching my breath Và em như nín thở lại Barefoot in the wildest winter Đôi chân trần trong một mùa đông giá rét nhất Catching my death Em như cảm lạnh rồi anh à And I couldn't be sure Và em không thể chắc chắn được I had a feeling so peculiar Cảm giác của em thật lạ thường That this pain would be for Rằng nỗi đau này sẽ Evermore kéo dài vĩnh cửu Can't not think of all the cost Không thể nghĩ đến những cái giá phải trả And the things that will be lost Hãy những điều sẽ phải đánh mất Oh, can we just get a pause? Này, chúng ta có thể chỉ tạm dừng lại thôi được không? To be certain we'll be tall again Để chắc chắn rằng chúng ta sẽ lại vươn cao Whether weather be the frost Dù cho thời tiết giá rét Or the violence of the dog days Hay cái nóng bức của mùa hè I'm on waves, out being tossed Em đang ở trên những con sóng và bị đá văng ra ngoài Is there a line that I could just go cross? Có con đường nào em có thể băng qua không? And when I was shipwrecked (Can't think of all the cost) Và khi em bị đắm chìm (Không thể nghĩ đến những cái giá phải trả) I thought of you (All the things that will be lost now) Em đã nghĩ đến anh (Hãy những điều sẽ phải đánh mất) In the cracks of light (Can we just get a pause?) Trong khe ánh sáng chật hẹp (Này, chúng ta có thể chỉ tạm dừng lại thôi được không?) I dreamed of you (To be certain we'll be tall again) Em mơ đến anh (Để chắc chắn chúng ta có thể vươn cao trở lại) (If you think of all the costs) (Nếu em nghĩ đến những cái giá phải trả) It was real enough (Whether weather be the frost) Những nó đủ thật (Cho dù thời tiết có giá buốt) To get me through (Or the violence of the dog days) Để giúp em vượt qua (hay những ngày nóng bức) (Out on waves being tossed) (Em đang ở trên những con sóng và bị đá văng ra ngoài) I swear (Is there a line that we could just go cross?) Em thề (Có con đường nào em có thể băng qua không?) You were there Anh đã ở đó And I was catching my breath Và em như nín thở Floors of a cabin creaking under my step Sàn cabin cót két dưới chân em And I couldn't be sure Và em chẳng thể nào chắc chắn I had a feeling so peculiar Cảm giác của em thật lạ This pain wouldn't be for evermore Nỗi đau này sẽ tồn tại vĩnh hằng Evermore (x2) Tồn tại mãi mãi

Bạn đã chọn chế độ Luyện nghe.

Nếu muốn hiển thị lại lời bài hát, hãy nhấn nút hiện lyrics.