Ashley Nicolette Frangipane (born September 29, 1994), known professionally as Halsey (/ˈhɑːl.zi/), is an American singer-songwriter. She started songwriting at the age of 17. In 2014, she signed her first recording contract with Astralwerks and released her debut EP, titled Room 93. Her debut studio album, Badlands, was released in 2015. Her professional name, Halsey, is a rearrangement of the letters of her first name, Ashley.
Sick of all these people talking, sick of all this noise
Mệt mỏi vì những lời xì xào bàn tán của những kẻ ngồi lê đôi mách
Tired of all these cameras flashing, sick of being poised
Phát ngán với ánh đèn flash máy ảnh, chán ghét lối sống giả tạo với bản thân
Now my neck is open wide, begging for a fist around it
Giờ đây tôi khao khát có một vòng tay ôm chầm lấy cổ mình
Already choking on my pride, so there's no use crying about it
Tôi đã bị bóp nghẹt bởi lòng tự trọng của bản thân, vậy nên khóc lóc van xin cũng chẳng giải quyết được gì
(Mirror mirror on the wall, who is the fairest of them all?)
(Gương kia ngự ở trên tường, ai là người công bằng nhất thế gian)
I'm headed straight for the castle
Tôi chạy thẳng đến tòa lâu đài hào nhoáng
They wanna make me their queen
Nơi họ muốn biến tôi thành nữ hoàng của họ
And there's an old man sitting on the throne that's saying that I probably shouldn't be so mean
Ở đó có một ông vua già ngồi chễm chệ trên ngai vàng lên mặt bảo tôi không nên tỏ ra là một kẻ xấu xa
I'm headed straight for the castle
Tôi chạy thẳng đến tòa lâu đài hào nhoáng
They've got the kingdom locked up
Nơi những kẻ giả tạo đang mắc kẹt trong chính vương quốc mà họ tạo ra
And there's an old man sitting on the throne that's saying I should probably keep my pretty mouth shut
Ở đó có một ông vua già ngồi chễm chệ trên ngai vàng bắt tôi phải câm miệng lại
Straight for the castle
Giữa tòa lâu đài hào nhoáng giả tạo
Oh, all of these minutes passing, sick of feeling used
Tôi thấy tiếc nuối những phút giây mình đã lãng phí, phát ốm khi biết mình bị lợi dụng
If you wanna break these walls down, you're gonna get bruised
Nếu muốn phá bỏ rào cản để đến với tự do, chắc chắn bạn phải đổ máu
Now my neck is open wide, begging for a fist around it
Giờ đây tôi khao khát có một vòng tay ôm chầm lấy cổ mình
Already choking on my pride, so there's no use crying about it
Tôi đã bị bóp nghẹt bởi lòng tự trọng của bản thân, vậy nên khóc lóc van xin cũng chẳng giải quyết được gì
There's no use crying about it
Khóc lóc van xin cũng chẳng giải quyết được gì
I'm headed straight for the castle
Tôi chạy thẳng đến tòa lâu đài hào nhoáng
They wanna make me their queen
Nơi họ muốn biến tôi thành nữ hoàng của họ
And there's an old man sitting on the throne that's saying that I probably shouldn't be so mean
Ở đó có một ông vua già ngồi chễm chệ trên ngai vàng lên mặt bảo tôi không nên tỏ ra là một kẻ xấu xa
I'm headed straight for the castle
Tôi chạy thẳng đến tòa lâu đài hào nhoáng
They've got the kingdom locked up
Nơi những kẻ giả tạo đang mắc kẹt trong chính vương quốc mà họ tạo ra
And there's an old man sitting on the throne that's saying I should probably keep my pretty mouth shut
Ở đó có một ông vua già ngồi chễm chệ trên ngai vàng bắt tôi phải câm miệng lại
Straight for the castle
Giữa tòa lâu đài hào nhoáng giả tạo
They've got the kingdom locked up
Nơi những kẻ giả tạo đang mắc kẹt trong chính vương quốc mà họ tạo ra
And there's an old man sitting on the throne that's saying I should probably keep my pretty mouth shut
Ở đó có một ông vua già ngồi chễm chệ trên ngai vàng bắt tôi phải câm miệng lại
Straight for the castle
Giữa tòa lâu đài hào nhoáng giả tạo